シュレーカー 《烙印を押された人々》 対訳完成

オペラフランツ・シュレーカー 《烙印を押された人々》 のリブレット歌詞対訳が完成しました。2週連続で20世紀オペラ来ました。

日本語対訳はこちら → 烙印を押された人々

翻訳はオスカー・シュトラウス《チョコレートの兵隊》に続いての完訳となる押尾さまです。ありがとうございました。

先月、ミュンヘンのオペラ・フェスで新演出が披露されたようです。プレミエには間に合いませんでしたが、公演の復習に日本語対訳をご活用ください。

音盤は少ないですが、ほらこのとおり、 Spotify(スポティファイ)で無料で聴けます。



今回のフランツ・シュレーカー 《烙印を押された人々》の日本語訳テキストはクリエイティブ・コモンズ・ライセンス・表示 2.1 日本 (CC BY 2.1) でライセンスされています。その条件に従う場合に限り、自由にこの日本語対訳テキストを複製、頒布、展示、実演することができます。「表示」条件をクリアするためには次のタグを転載先ウェブ上の近傍に貼ってください。

<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/2.1/jp/" target="_blank" ><img border="0" style="" title="Creative Commons License" alt="Creative Commons License" src="https://i.creativecommons.org/l/by/2.1/jp/88x31.png" /></a><br />この日本語テキストは、<br /><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/2.1/jp/" target="_blank" rel="nofollow">クリエイティブ・コモンズ・ライセンス</a><br />の下でライセンスされています。<br />@ Aiko Oshio

さらに出典元のURL
https://www31.atwiki.jp/oper/pages/1828.html
を加えてもらえるとなおよいですが、義務ではありません。

烙印を押された人々
ランキングを見る(にほんブログ村 オペラ)
ランキングを見る(人気ブログランキング クラシック)

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック