朝比奈隆訳《ドン・ジョヴァンニ》対訳完成と「カタログの歌」YouTube動画公開

対訳はこちら → ドン・ジョヴァンニ
動画対訳は第1幕から「カタログの歌」です。ドン・ジョヴァンニを得意としていたチェーザレ・シエピがレポレッロを歌っています。でも、レポレッロに変装したドン・ジョヴァンニが歌っているみたいに聞こえます。この音源は2017年末の時点で公開から50年以上が経過し、2017年まで著作隣接権保護期間を50年と定めていた日本では、パブリックドメインとなっています。
トルコが91人のところ90人に丸めていますが、人数がきれいに日本語に収まっています。特にスペインの「せんさんにん」はモーツァルトが日本語でもうまくハマるように作曲したんじゃないかと思えるほど。
紙のテキストからの文字起こしと校定は、すべて押尾愛子さまが行っています。押尾さまは「朝比奈隆のオペラの時代」の著者で、当プロジェクトではドイツ語翻訳ボランティアとしてもご活躍です。
朝比奈の遺稿は2071年末まで著作権法の保護を受けています。当プロジェクトは遺族の許可をいただいて掲載しています。複製・転載・転用は固くお断りいたします。
さて、1年余に渡って連載してきた朝比奈の「歌える日本語訳」シリーズも、いよいよ次回で最終回です。朝比奈の命日に公開予定です。
→ ドン・ジョヴァンニ
→ ランキングを見る(にほんブログ村 オペラ 人気ランキング)
→ ランキングを見る(クラシック情報サイトボーダレスミュージック)

この記事へのコメント