シューマン《女の愛と生涯》全曲 ルートヴィヒ YouTube動画公開

オペラロベルト・シューマンの連作歌曲《女の愛と生涯》全曲のドイツ語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。

シューマン

クリスタ・ルートヴィヒの名唱。歌詞が19世紀の男性視点の女性像を反映していて古臭くやりきれんのですけど、ルートヴィヒで聴けばそんなのどうでもよくなる。この音源は2017年末の時点で公開から50年以上が経過し、2017年まで著作隣接権保護期間を50年と定めていた日本では、パブリックドメインとなっています。



タイトルの「女の」は「愛」と「生涯」両方に係るんでしょうね。ドイツ語ウィキペディアのタイトルは「Frauenliebe und -leben」とハイフンがついていて、これは「Frauenliebe und Frauenleben」ということでいいですか。

「Frauenliebe」で検索したときに最初に出てきたのがコレで驚いた。両大戦間期の第一次レズビアン運動を代表する雑誌なんだそうな。シャミッソーあるいはシューマンを意識して、雑誌のタイトルにしたのかには言及されておらず謎です。

シューマン
ランキングを見る(にほんブログ村 オペラ 人気ランキング)
ランキングを見る(クラシック情報サイトボーダレスミュージック)

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック