ロドリーゴ《4つの愛のマドリガル》ロス・アンヘレス YouTube動画公開
8月の最終水曜日、つまり本日は「トマト祭り(トマティーナ)」の日です。バレンシア州ブニョールには世界中のおバカさんが大集結しトマトを投げ合います。今年もやるようです。財政危機にあっても陽気なスペインに敬意を表して、オペラ対訳プロジェクトはこの日をスペインの日と定め、毎年スペインねたを出してきました。
今年はホアキン・ロドリーゴ(1999年没)の《4つの愛のマドリガル》です。著作権はバリバリ活きてますが、ロドリーゴの楽曲は JASRAC 管理のため、利用許諾契約を締結している YouTube での公開が可能となりました。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。
ビクトリア・デ・ロス・アンヘレスのソプラノです。音源は2017年末の時点で公開から50年以上が経過し、2017年まで著作隣接権保護期間を50年と定めていた日本では、パブリックドメインとなっています。
聴き始めは、なんか湿っぽい歌だなと思うかもしれませんが、4曲目までがんばってください。「ポプラの林へ行ってきた」は、キャスリーン・バトルがヘンデルなどを歌った一連のテレビコマーシャルに含まれていました。「キャスリーン・バトル ウイスキー」で検索すれば出ます。
セビリアにいる「いとしい人」は「mi linda amiga」だから女なんでしょうね。
→ ランキングを見る(にほんブログ村 オペラ 人気ランキング)
→ ランキングを見る(クラシック情報サイトボーダレスミュージック)
この記事へのコメント