"未分類"の記事一覧

シューマン《詩人の恋》全曲 ダンコ YouTube動画公開

こよなく美しい五月です。ロベルト・シューマンの歌曲集《詩人の恋》全曲のドイツ語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。 → シューマン 3年連続5月に《詩人の恋》。今年は女声による録音を持ってきました。シュザンヌ・ダンコのソプラノです。この音源は2017年末の時点で公開から50…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ヴェルディ《椿姫》「花から花へ」ギューデン YouTube動画公開

ジュゼッペ・ヴェルディ《椿姫》から「ああ、そは彼の人か~花から花へ」のイタリア語日本語字幕付きYouTube動画です。翻訳は SuperSE さまです。 対訳はこちら → 椿姫 動画はこちら → 椿姫 ヒルデ・ギューデンのヴィオレッタです。この音源は2017年末の時点で公開から50年以上が経過し、2017年まで著作隣接権保…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ワーグナー《パルジファル》全曲 クナッパーツブッシュ指揮(1955)YouTube動画公開

今日は東方教会の聖金曜日です。19時からリヒャルト・ワーグナー《パルジファル》全曲のドイツ語日本語対訳字幕付きYouTube動画をプレミア公開します。翻訳はwagnerianchanさまです。 対訳はこちら → パルジファル 動画はこちら → パルジファル クナッパーツブッシュ指揮による1955年バイロイト音楽祭のライブ。…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ドヴォルザーク「母が教えてくれた歌」ヘイニス YouTube動画公開

本日でアーフェ・ヘイニスは生誕百年。アントニン・ドヴォルザーク「母が教えてくれた歌(年老いた母が)」のドイツ語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。 → ドヴォルザーク フィリップスの音源を継承したユニヴァーサル・ミュージックは生誕百年記念ボックスを出す気はないようです。そん…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

シューマン《女の愛と生涯》全曲 ルートヴィヒ YouTube動画公開

ロベルト・シューマンの連作歌曲《女の愛と生涯》全曲のドイツ語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。 → シューマン クリスタ・ルートヴィヒの名唱。歌詞が19世紀の男性視点の女性像を反映していて古臭くやりきれんのですけど、ルートヴィヒで聴けばそんなのどうでもよくなる。この音源は…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ドニゼッティ《ルクレツィア・ボルジア》

ガエターノ・ドニゼッティ《ルクレツィア・ボルジア》の対訳テンプレートを作成しました。 対訳テンプレはこちら → ルクレツィア・ボルジア 昨日4月18日はルクレツィア・ボルジアの誕生日でした。五百年後の今日でも毒婦として有名ですが、ルクレツィアについての史料はほとんど残っておらず、彼女にまつわるエピソードの大部分は、噂話かそれ…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ヴェルディ《アイーダ》「おお、わが故郷」チェルケッティ YouTube動画公開

ジュゼッペ・ヴェルディ《アイーダ》から「おお、わが故郷」のイタリア語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。 対訳はこちら → アイーダ 動画はこちら → アイーダ アニタ・チェルケッティのアイーダです。この音源は2017年末の時点で公開から50年以上が経過し、2017年まで…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

バッハ《マタイ受難曲》「神よ憐れみたまえ」YouTube動画公開

聖金曜日です。ヨハン・ゼバスティアン・バッハ 《マタイ受難曲》 から「神よ憐れみたまえ」のドイツ語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。日本語訳はwagnerianchanさまです。 対訳はこちら → マタイ受難曲 動画はこちら → マタイ受難曲 ヘレン・ワッツのコントラルトです。この音源は2017年末の時点で…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ヤナーチェク《消えた男の日記》全曲 YouTube動画公開

レオシュ・ヤナーチェクの連作歌曲《消えた男の日記》全曲のチェコ語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。 → ヤナーチェク ベノ・ブラフトのヤン(テノール)、ステパンカ・ステパノヴァーのジプシー女ゼフカ(アルト)です。ブラフトは《グラゴル・ミサ》で歌ってた人。この音源は2017年末の時点で公開から50年以上が経過し…
トラックバック:0
コメント:2

続きを読むread more

ヘンデル《ジュリオ・チェーザレ》「この胸に命ある限り」YouTube動画公開

今日は3月15日、ジュリアス・シーザーの命日、つまり暗殺された日です。毎年恒例のゲオルク・フリードリヒ・ヘンデル《ジュリオ・チェーザレ》から「この胸に命ある限り」です。翻訳は Reikoさま。 対訳はこちら → ジュリオ・チェーザレ 動画はこちら → ジュリオ・チェーザレ ルチア・ポップのクレオパトラです。この音源は201…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

フォーレ《レクイエム》全曲 アンセルメ指揮 YouTube動画公開

ガブリエル・フォーレは今年没後百年。《レクイエム》全曲のラテン語日本語歌詞対訳字幕付きYouTube動画を公開します。字幕には例によって「公教会羅甸歌集」(明治36年)の日本語訳を使用しています。 対訳はこちら → レクイエム 動画はこちら → レクイエム 三度目のフォーレはアンセルメの指揮で。この音源は2017年末の時点…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ヘンデル《インドの王ポーロ》

ゲオルク・フリードリヒ・ヘンデル《インドの王ポーロ》の対訳テンプレートを作成しました。 対訳テンプレートはこちら → インドの王ポーロ アレキサンダー大王のインド遠征のお話だそうです。テンプレはポリウト方式で作成しています。こちらの記事をお読みになってから作業を進めてください。役名の邦訳を右脇に書き込んで管理人に送ってもらえ…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

スメタナ《ダリボル》《リブシェ》

今日でベドルジハ・スメタナは生誕二百年。《ダリボル》《リブシェ》の対訳テンプレートを作成しました。 対訳テンプレートはこちら → ダリボル 対訳テンプレートはこちら → リブシェ テンプレはポリウト方式になっているように見えますが、テンプレ作成中にミスって、役名一覧を作りそこねました。だからいつものような役名一覧を、このブ…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ワーグナー《トリスタンとイゾルデ》全曲 ニルソン/ベーム指揮 YouTube動画公開

1時間後の19時から、リヒャルト・ワーグナー《トリスタンとイゾルデ》全曲のドイツ語日本語対訳字幕付きYouTube動画をプレミア公開します。翻訳はwagnerianchanさまです。 対訳はこちら → トリスタンとイゾルデ 動画はこちら → トリスタンとイゾルデ おなじみの1966年バイロイト・ライブ。本公演とは別に、歌手…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ヘンデル《ロデリンダ》「暴君よ生きろ」オバーリン YouTube動画公開

今日はゲオルク・フリードリヒ・ヘンデルの誕生日です。恒例により《ロデリンダ》第3幕からベルタリドのアリア「暴君よ生きろ」のイタリア語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。翻訳は TRASIMEDE さまです。 対訳はこちら → ロデリンダ 動画はこちら → ロデリンダ 2019年に《ロデリンダ》全曲動画を制作済…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ワーグナー《タンホイザー》「二重唱」ヴィントガッセン YouTube動画公開

リヒャルト・ワーグナー《タンホイザー》第2幕から二重唱「ああ公女さま」のドイツ語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。翻訳はwagnerianchanさまです。 対訳はこちら → タンホイザー 動画はこちら → タンホイザー 第2幕冒頭「殿堂のアリア」のあと、再会したふたりの二重唱。この登場のアリアと二重唱は、…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

モーツァルト《コジ・ファン・トゥッテ》全曲 ベーム指揮/ウィーン・フィル YouTube動画公開

1時間後の20時から、ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト 《コジ・ファン・トゥッテ》全幕のイタリア語日本語対訳字幕付きYouTube動画をプレミア公開します。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。 対訳はこちら → コジ・ファン・トゥッテ 動画はこちら → コジ・ファン・トゥッテ カール・ベーム指揮/ウィーン・フィル…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ドニゼッティ 《ドン・パスクワーレ》「騎士はそのまなざしに」シュティッヒ=ランダル YouTube動画公開

ガエターノ・ドニゼッティ《ドン・パスクワーレ》から「騎士はそのまなざしに」のイタリア語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。 対訳はこちら → ドン・パスクワーレ 動画はこちら → ドン・パスクワーレ テレサ・シュティッヒ=ランダルのノリーナです。ウエストミンスターが録音し…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

オペラ配役プロジェクト13周年

オペラ配役プロジェクトを開始して13年が経ちました。プロジェクトにご協力いただいているみなさま、いつもありがとうございます。14年目もよろしくお願いします。 → オペラ配役プロジェクト ウェブリブログ終了に伴い、去年の正月にこちらの Seesaaブログに引っ越したわけですが、リンク張替えをしなくてはなりません。 昨日ま…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

モーツァルト「ラウダーテ・ドミヌム」ポップ YouTube動画公開

明日はヴォルフガング・アマデウス・モーツァルトの誕生日。《主日のための晩課》K.321 から「ラウダーテ・ドミヌム」のラテン語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。日本語字幕は毎度おなじみ「公教会羅甸歌集」(明治36年)の和訳です。 → モーツァルト 11月に出した「ラウダーテ・ドミヌム」K.339 に続いてルチ…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more