オペラ対訳プロジェクト17周年 +++成果報告+++

オペラ対訳プロジェクトを開始してちょうど17年たちました。1年間の成果報告です。 → 2008-2021シーズンの報告はこちら → 2022-2023シーズンの報告はこちら → 2023-2024シーズンの報告はこちら 昨シーズンは久々の大漁でした。翻訳ボランティアのみなさま、ありがとうございます。 対訳完成 | 20…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

グルック《オルフェとウーリディス》対訳完成と「ウーリディスを失って」YouTube動画公開

クリストフ・ヴィリバルト・グルック《オルフェとウーリディス》のフランス語日本語対訳が完成しました。 対訳はこちら → オルフェとウーリディス 先週完成したオッフェンバックの元ネタ。エウリディーチェはフランス語ではウーリディス、ウリディスもしくはユリディスです。 今回の日本語訳は訳者の希望で、パブリック・ドメイン(著作権…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

バイロイト音楽祭2025 はじまる

バイロイト音楽祭2025は本日《マイスタージンガー》のプレミエでスタート。インターネットラジオ中継の予定は、おなじみの operacast でチェックしてください。対訳はこちらのリンクからどうぞ。 → ワーグナー対訳一覧 バイロイト音楽祭スタートにあわせて、明日「題名のない音楽会」は「ワーグナーの壮大な楽劇『ラインの黄金』を…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

オッフェンバック《地獄のオルフェ》対訳完成

ジャック・オッフェンバック《地獄のオルフェ》別名《天国と地獄》のフランス語日本語対訳が完成しました。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。いつもありがとうございます。 対訳はこちら → 地獄のオルフェ 《地獄のオルフェ》の日本語訳テキストはクリエイティブ・コモンズ・ライセンス・表示 2.1 日本 (CC BY 2.1) でラ…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ワーグナー《ニュルンベルクのマイスタージンガー》全曲 カイルベルト指揮 YouTube動画公開

1時間後の19時から、リヒャルト・ワーグナー《ニュルンベルクのマイスタージンガー》全幕のドイツ語日本語対訳字幕付きYouTube動画をプレミア公開します。翻訳は Maria Fujiokaさまです。 対訳はこちら → マイスタージンガー 動画はこちら → マイスタージンガー 1963年ようやく再建されたバイエルン国立歌劇場…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

クライバーを偲んで… シュトラウス《ばらの騎士》全曲(1994)YouTube動画公開

本日7月13日はカルロス・クライバーの命日です。あれからちょうど21年が経ちました。 今年はリヒャルト・シュトラウス《ばらの騎士》全曲です。それって3年前に出たじゃん。今年の【音無版】の音源は1994年ウィーン公演ライブ(日本公演のゲネプロ?)なのです。翻訳は mmnakaiさまです。20時からプレミア公開です。 カルロ…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ムソルグスキー《ボリス・ゴドゥノフ》「噴水のそばで」ニコライ・ゲッダ YouTube動画公開

本日でニコライ・ゲッダは生誕百年。モデスト・ムソルグスキー《ボリス・ゴドゥノフ》第3幕からグリゴーリー(僭称者ドミトリー)の「真夜中... 庭で... 噴水のそばで」のロシア語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。翻訳は chappi さまです。 対訳はこちら → ボリス・ゴドゥノフ 《ボリス》全曲盤からの抜粋。…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

バーンスタイン《ウエスト・サイド物語》「アメリカ」YouTube動画公開

本日はアメリカ合衆国の独立記念日。レナード・バーンスタイン作曲、スティーヴン・ソンドハイム作詞《ウエスト・サイド物語》からプエルトリコ移民の娘たちが歌い踊るファンダンゴ「アメリカ」の英語日本語対訳字幕付きYouTube動画でお祝いしましょう。 → ウエスト・サイド物語 ブロードウェイ盤が1957年公開、映画のサントラ盤が19…
トラックバック:0
コメント:2

続きを読むread more

ヴェルディ《トロヴァトーレ》「恋はバラ色の翼に乗って」モッフォ YouTube動画公開

ジュゼッペ・ヴェルディ《イル・トロヴァトーレ》から 「恋はバラ色の翼に乗って」のイタリア語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。 対訳はこちら → イル・トロヴァトーレ 動画はこちら → イル・トロヴァトーレ アンナ・モッフォのソプラノです。この音源は2017年末の時点で公開から50年以上が経過し、2017年ま…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

シュトラウス《ダフネ》全曲 ベーム指揮 YouTube動画公開

本日20時から、リヒャルト・シュトラウス《ダフネ》全曲のドイツ語日本語対訳字幕付きYouTube動画をプレミア公開します。翻訳は押尾さまです。 対訳はこちら → ダフネ 動画はこちら → ダフネ カール・ベーム指揮ウィーン交響楽団による演奏会形式のライブ録音。この音源は2017年末の時点で公開から50年以上が経過し、201…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

フォーレ「秘密」レジーヌ・クレスパン YouTube動画公開

ガブリエル・フォーレの歌曲「秘密」をフランス語日本語対訳字幕付きYouTube動画にしました。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。 → ガブリエル・フォーレ レジーヌ・クレスパンのソプラノです。この音源は2017年末の時点で公開から50年以上が経過し、2017年まで著作隣接権保護期間を50年と定めていた日本では、パブリック…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ビゼー「神の子羊」デル・モナコ YouTube動画公開

本日6月6日は羊の日です。ジョルジュ・ビゼー「神の子羊(アニュス・デイ)」のラテン語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。字幕には例によって「公教会羅甸歌集」(明治36年)の日本語訳を使用しています。 → ジョルジュ・ビゼー マリオ・デル・モナコがオルガン伴奏に乗せて歌います。この音源は2017年末の時点で公開か…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ビゼー《ドクター・ミラクル》対訳完成

ジョルジュ・ビゼーは本日で没後150年。オペラ・コミーク《ドクター・ミラクル》のフランス語日本語対訳が完成しました。翻訳はおなじみ梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。ありがとうございます。 対訳はこちら → ドクター・ミラクル 《ドクター・ミラクル》の日本語訳はクリエイティブ・コモンズ・ライセンス・表示 2.1 日本 (CC B…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ロッシーニ《タンクレディ》

ジョアキーノ・ロッシーニ《タンクレディ》の対訳テンプレートを作成しました。 対訳テンプレートはこちら → タンクレディ テンプレはポリウト方式で作成しています。こちらの記事をお読みになってから作業を進めてください。役名の邦訳を右脇に書き込んで管理人に送ってもらえれば、こちらで一括置き換えします。 ▼AMENAIDE,…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

シューマン《詩人の恋》全曲 フィッシャー=ディースカウ YouTube動画公開

本日でディートリヒ・フィッシャー=ディースカウは生誕百年。世紀のバリトンはこよなく美しい五月に生まれ、亡くなったのでした。ロベルト・シューマンの歌曲集《詩人の恋》全曲のドイツ語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。翻訳は梅丘歌曲会館の藤井宏行さまです。 → シューマン イェルク・デームスと2度目の《詩人の恋》。こ…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

YouTube が《レクイエム》を不当に削除した件

2020年3月に公開したモーツァルト《レクイエム》全曲/コリン・デイヴィス指揮が、昨晩削除されました。 下に貼り付けた YouTube プレイヤーに「動画を再生できません……削除されました」と表示されているとおりです。これが再生できるようになったら復活したということです。 2022年11月以来、ひさびさの削除きました。ア…
トラックバック:0
コメント:1

続きを読むread more

パレストリーナ「五旬祭の日が来たりし時」対訳完成

ジョヴァンニ・ダ・パレストリーナ「五旬祭の日が来たりし時」のラテン語日本語対訳が完成しました。初参加の pharnya さまが訳してくれました。ありがとうございます。 対訳はこちら → 五旬祭の日が来たりし時 今回の「五旬祭の日が来たりし時」の日本語訳テキストはクリエイティブ・コモンズ・ライセンス・表示 2.1 日本 (CC…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

ロウ《マイ・フェア・レディ》「踊り明かそう」ニルソン YouTube動画公開

本日5月20日はイライザ・ドゥーリトルの日です。作詞アラン・ジェイ・ラーナー、作曲フレデリック・ロウ《マイ・フェア・レディ》から「踊り明かそう」の英語日本語対訳字幕付きYouTube動画を公開します。 → マイ・フェア・レディ ビルギット・ニルソンが歌います。最初と最後になにやらドイツ語の会話が入っていることからもお分かりの…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more

野上彰訳《メリー・ウィドウ》対訳完成と「ワルツ」YouTube動画公開

フランツ・レハール《メリー・ウィドウ》のドイツ語日本語対訳が完成しました。野上彰の歌える日本語訳です。 対訳はこちら → メリー・ウィドウ 先々週に藤井訳の《メリー・ウィドウ》を出したばっかりですが、梅丘歌曲会館の藤井さまが野上訳を編集してくれました。野上彰は1967年11月4日没。あと2ヶ月長生きしてたら保護期間延長で使え…
トラックバック:0
コメント:0

続きを読むread more